Bilingvālā un starpkultūru izglītība no skolotāja kompetences un pieredzes skata punkta. Kurš vēlas būt ceļojošais skolotājs? Bilingvālie skolotāji un bilingvālās izglītības vājās formas: Norvēģijas pieredze. Pētījumi par skatījumu uz skolēniem imigrantiem, bilingvālo izglītību un bilingvismu. 59.–79. lpp.
Mācību joma
Latviešu valodaValodas prasme
LasītprasmeAutors
Autoru kolektīvsIzdevējs
Latviešu valodas aģentūraAutortiesību forma
BezmaksasLīdzīgi materiāli
2. Labās prakses piemēri dažādu mācību jomu satura un valodas integrētai apguvei. 2.2.5. Tabulas un grafiskie organizatori: Uzskates līdzekļu nozīme mācību prcesā; informācijas kārtošanas veidi: hierarhiskais; konceptuālais; secīgais un cikliskais. 186.–189. lpp.
Uz materiālu
PDF fails, maciunmacies.valoda.lv
Jākobs Lange. Luterāņu garīdznieks, tulkotājs un leksikogrāfs. Ieguldījums latviešu rakstu valodas attīstīšanā, vācu–latviešu vārdnīcas sastādīšanā, garīgu un laicīgu tekstu tulkošanā un izdošanā, un kultūras pētīšanā. Dzīves gājuma apraksts, attēli, nozīmīgākie darbi.
Uz materiālu
Tīmekļa lapa, www.lingvistiskakarte.lv
Es skolā. Nodarbības plāns ar norādēm uz izmantojamajiem materiāliem. 5. Mācību piederumi. 57.lpp.
Uz materiālu
PDF fails, maciunmacies.valoda.lv